Satire


Artist's Life in America


The Philadelphia
Deutsche Musik-Zeitung provided a satirical behind-the-scenes look at the life of touring artists and the role of impresarios. Written as scenes from a play, complete with dialogue, scenic descriptions, and stage directions, one part gave a glimpse of a day in the life of an impresario filling a hall by giving away free tickets and dealing with recalcitrant performers and deaf-but-bribable critics. Although Bernard Ullman, serving as Thalberg's manager at the time, is not specified as the impresario, a reference to problems with the chocolate at a matinée identifies him as the model.

Another hypothetical scene, "In the Cars," vividly portrays the hardships endured by a concert troupe on a whirlwind tour in mid-nineteenth-century America. Except for the minuscule profit it mentions, the sketch could be a description of one or another of the three western tours of Thalberg (the first under Maurice Strakosch's direction in 1857, the other two in company with the violinist Henry Vieuxtemps in 1858).

 

 

First Scene.
(Manager's Room in New York.)

About fifty newspapers lie scattered about, some on tables, some on chairs and on the rug. Scissors and an enormous map of the United States are kept separate on the sofa. Letters, posters of identical size, as well as a considerable number of telegram strips so captivate the eyes and feet of anyone entering that one supposes to have landed in a huge waste-paper basket. Manager on the sofa, five to six agents facing him, some sitting, some standing.

Manager (to one of the agents): Are the doctors taken care of?

Agent: I have five hundred invitations ready.

Manager: Send twenty for every concert.—How do things stand with the clergymen?

Agent: Everything is OK.

Manager: Ten of these men per evening are sufficient. Furthermore, send three free tickets each time to Mr. Cutman.

Agent: Who is that?

Manager: My God, you don't know the first barber in New York?—Exceedingly important. Three tickets!— How much is sold for tonight?

Agent: Not much—about a hundred tickets.

(a pause.)

Manager: Gentlemen, what do you think of the weather?

First Agent: Foul.

Second Agent: Rain.

Third Agent: Perhaps—

Manager (interrupting): I will not have anything to do with perhaps. Gentlemen, the concert tonight must be full. Take eight hundred tickets and distribute them with discretion.—The matinee tomorrow will, I hope, turn out well.

Agents (in unison): Very well!

Manager: I hear that last time the chocolate was not good. Speak to the caterer lest it happen again. It is too important. What is that?

Agent: A telegram.

Manager (after reading): Things are bad in New Haven. Oh,—go down there tomorrow morning. We must have a good concert tomorrow night.

Second Agent: Is the oratorio still on for the day after tomorrow?

Manager: Of course, concert in the morning, oratorio in the evening.

Second Scene.
(Manager. Journalist.)

Manager: Good sir, I have just been thinking of you. Sit down. How may I be of assistance?

Journalist (very hard of hearing): I could not come.

Manager (very loud): How may I be of assistance?

Journalist: It is really all the same to me.

Manager (jumping up and shouting in his ear): What do you want?

Journalist: Two seats for tonight.

Manager (seemingly embarrassed): I naturally cannot refuse anything to you. But you are the only one. It will be exceedingly full. Over eight hundred tickets sold.

Journalist: Give me four.

Manager (gives him the tickets): What do you think of Frezzolini?

Journalist: Not much voice.

Manager (in ordinary tone): Yes, if you could hear her. (very loud) Great artist!

Journalist (standing up): Humbug! Good morning.

(A female singer enters.)

Singer: Good man, what are you thinking of? Sing in the morning, sing in the evening, today here, tomorrow there. I am no Leporello.

Manager: And I am no Don Juan!

Singer: I take your word for it.

Manager (rummaging in the papers): Well, what do you want, madame?

Singer: I cannot sing tonight.

Manager (smiling): My dear woman, you still seem not to have quite understood American conditions. You belong to those who think one can earn a lot of money here and yet work little. This is backwards. It is true one can make three times as much money here as over there, but one must do six times as much for it. Whoever wants to work merely as much as in Germany does much better to stay at home.

Singer: But I really cannot sing. I have a cold.

Manager: Let me read you a notice that has just come into my hands (reads). Mad.__ was reported hoarse again. It is indeed to be wished that all our singers would take as an example Madame La Grange who is never hoarse!

Singer (indignant): But that is—

Manager (smiling): Should I announce that you are sick?

Singer: I shall sing. (leaves in a fury)

 
In the Cars


A few European artists, whose countenances exhibit a good deal of fatigue, dust, and dirt, are seated in one corner of the [railroad] car, accompanied by a stout lady who seems about to faint away. This lady represents the Prima Donna of the party. In the other corner is the manager, snoring. The heat of the stove, and the effluvia of tobacco, make the place any thing but pleasant.

Violinist: I wonder when we shall arrive?

Pianist: The concert is at eight o'clock. It is now three; we have, therefore, just five hours' time.

Prima Donna: If I do not soon get some fresh air and something to eat—

Manager (who regularly awakes when eating is mentioned): Next station, madame.

Violinist (stops the Conductor, and addresses him in his own language): How far to the next station?

Conductor looks at him, and—goes on.

Violinist asks the Manager the same question.

Manager does not look at him, and snores on.

Pianist: My dear, you are too impatient for America. We have time; let us enjoy the while the scenery. The sights here are—

Violinist (with a doleful voice): Charming!

Prima Donna (with a formidable sigh): O Paris!

A third artistic individual, until then apparently wrapped in melancholy, gives the first evidence of existence by saying that, "Concert-giving in America seemed to be rather fatiguing."

Prima Donna: And it has been described to us as so taking!

Pianist: Wait till we settle the accounts.

Manager (awaking): Accounts! Gentlemen, we have not come to that yet.

The cars stop. The much-desired refreshment-station is at hand. The artists get out.

Prima Donna (calling after them): Don't forget me!

The melancholy brother artist soon returns with an apple-pie, only two days old, and a glass of ice-water.

Prima Donna: What is it?

Brother artist (surprised): What! Pie, of course!

Prima Donna: Always pie! (Faints.)

Conductor: All on board!

The artists' corner is again complete. Diversified and most unmistakable groaning.

Manager: Friends, be calm; we shall have twenty minutes before the concert commences.

Prima Donna (recovering at the prospect of a dinner): And the toilette?

Manager: You'll have full three minutes for that, madame.

Prima Donna feels disgusted with the three minutes, the Manager, and the concert-giving.

At last the hour of deliverance has come. They have arrived.

Manager (greatly pleased): Gentlemen, we have full twenty-five minutes to restore ourselves.

The artists storm the hotel.

Prima Donna (to the Manager): I think, we sit down immediately to dinner?

Manager (to the waiter): What have you got to eat?

Waiter: Tea is over.

Manager: I did not ask that. What have you got to eat?

The artists are full of expectation. Waiter shrugs his shoulders and retires. Artists and Manager after him.

Manager: Man, it is twenty minutes to eight—what can we get to eat?

Waiter: Mince pie and cold mutton!

Prima Donna: Pie!

Violinist: Pie!

General despair, in which, however, the mutton and a peculiar beverage which, in the far West, they call tea, disappear with an incredible velocity.

Manager: Five minutes to eight!

The artists fly to the concert-room. The programme is worked down. Manager counts the receipts. Retires to the hotel. The waiter is asleep, the landlord is in bed.

Artists: What now?

Manager: Off again.

Violinist: What were the receipts?

Manager: Twenty-nine dollars. Expenses, twenty-eight dollars. Balance, one dollar.

All (with different tones of voice): To the West! to the West!

 
Impresario scenes appear in Deutsche Musik-Zeitung 2 (1 February 1858): 140, my translation; "In the Cars" in Deutsche Musik-Zeitung 2 (15 February 1858): 159–60, trans. in New-York Musical Review and Gazette 9 (6 March 1858): 71–72.

 

 

Copyright 2003 - R. Allen Lott - All Rights Reserved


  home ~ purchase ~ contact